Охота на истинную. Поймай меня, дракон! (Кира Лин)

Охота на истинную. Поймай меня, дракон! (Кира Лин)

Аннотация «Охота на истинную. Поймай меня, дракон!» КНИГА ЗАВЕРШЕНА! Одним чудесным утром меня купил теневой дракон, лорд Западных земель. Да, просто взял и купил, прямо на базаре! Отныне моя жизнь в его власти, но я…

Академия магии. Полюбить истинную (Кира Лин)

Академия магии. Полюбить истинную (Кира Лин)

Аннотация «Академия магии. Полюбить истинную»  — Ты думала, что при виде метки истинности я сразу воспылаю к тебе любовью? Извини, но так не работает, — заявил мой жених-дракон, когда я поймала его на измене. Не…

Экзамен на истинность, или зелье для Дракона (Кира Лин)

Экзамен на истинность, или зелье для Дракона (Кира Лин)

Аннотация «Экзамен на истинность, или зелье для Дракона» Ради спасения смертельно больной сестренки я отправилась за редким растением для исцеляющего зелья. Но вот незадача — оно растет в магической академии, а охраняют его королевские драконы….

Преданная. Хозяйка заброшенной усадьбы (Кира Лин)

Преданная. Хозяйка заброшенной усадьбы (Кира Лин)

Аннотация «Преданная. Хозяйка заброшенной усадьбы» Ничего себе попала в другой мир! Оказалась в теле жены дракона, которую считают сумасшедшей.  Муж — жестокий и властный, да еще при любовнице! Решил от меня избавиться, но я сама…

Строптивая попаданка для лорда-дракона (Кира Лин)

Строптивая попаданка для лорда-дракона (Кира Лин)

Аннотация «Строптивая попаданка для лорда-дракона»  Улетев в кювет на новеньком мотоцикле, я попала в другой мир. И сразу оказалась во власти высокомерного дракона, которому срочно необходима невеста. Близится День Плодородия, и если он не успеет…

Истинное (не)счастье Его Темнейшества (Кира Лин)

Истинное (не)счастье Его Темнейшества (Кира Лин)

Аннотация «Истинное (не)счастье Его Темнейшества» Хозяйка интерната продала меня, будто вещь, в королевство теней Этерлин — худшее из возможных мест. Страшилками о нем пугают непослушных детей. И купил меня сам наследный принц! Мне, безродной сиротке,…